English
Вход Регистрация

a separation примеры

a separation перевод  
ПримерыМобильная
  • Failure consists of a separation of either hinge.
    Негативным результатом испытания считается разъединение любой из петель.
  • In 1888 she was forced to demand a separation.
    В 1888 году она была вынуждена потребовать раздела имущества.
  • We want to reach a separation between us and them.
    Мы хотим достичь разделения между нами и ими.
  • Most probably a separation mishap took place.
    По всей видимости, это было вызвано трудностями, возникшими при расстыковке.
  • There may be a separation or some corkiness of the flesh.
    Может также наблюдаться отделение или определенное опробкование мякоти.
  • After a separation the wise like to sit awhile in silence.
    Мудрые после разлуки любят посидеть в молчании.
  • The Secretary-General does not consider such a separation to be possible.
    Генеральный секретарь не считает такое разделение возможным.
  • Oceans are no longer a separation.
    Океаны уже не являются непреодолимой преградой.
  • Separation precedes a meeting and a meeting precedes a separation.
    2.2.7.8. Разлука предшествует встрече, встреча предшествует разлуке, потому мудрее радоваться разлуке.
  • Such a partition is known as a separation.
    Такое разбиение известно как разъединение.
  • At physical death there is a separation of soul from the body.
    При физической смерти происходит разделение души от тела.
  • The family is protected even after its dissolution following a separation.
    Защита семьи обеспечивается даже после ее распада, следующего за расторжением брака.
  • The respondents seemed to presume a separation of responsibility exists.
    Как представляется, ответчики исходили из мнения о том, что существует разделение ответственности.
  • If he subsequently fails to provide maintenance, the cadi shall grant a separation.
    Если впоследствии он не обеспечивает содержание, кади расторгает брак.
  • There subsequently occurred a separation of the booster module from the space vehicle.
    В дальнейшем произошло разделение разгонного блока и космического аппарата.
  • Failure consists of a separation of either hinge. Record the maximum load achieved.
    до тех пор, пока не будет достигнута установленная нагрузка.
  • Following a separation, acts of violence may occur, continue or escalate.
    По сути дела, получается, что после разрыва отношений происходит, продолжается или обостряется насилие.
  • The present mechanism therefore ensures a separation of duties in the acquisition process.
    Таким образом, нынешний механизм обеспечивает разделение обязанностей при осуществлении закупочной деятельности.
  • Apart from the communal property regime, there is also a separation of goods arrangement.
    Кроме режима общности имущества супругов, существует раздельный режим имущества.
  • After accusing his wife of making advances towards a manservant, Inglefield demanded a separation.
    Обвинив жену в заигрывании со слугой, Инглефилд потребовал разделения.
  • Больше примеров:   1  2  3