a separation примеры
- Failure consists of a separation of either hinge.
Негативным результатом испытания считается разъединение любой из петель. - In 1888 she was forced to demand a separation.
В 1888 году она была вынуждена потребовать раздела имущества. - We want to reach a separation between us and them.
Мы хотим достичь разделения между нами и ими. - Most probably a separation mishap took place.
По всей видимости, это было вызвано трудностями, возникшими при расстыковке. - There may be a separation or some corkiness of the flesh.
Может также наблюдаться отделение или определенное опробкование мякоти. - After a separation the wise like to sit awhile in silence.
Мудрые после разлуки любят посидеть в молчании. - The Secretary-General does not consider such a separation to be possible.
Генеральный секретарь не считает такое разделение возможным. - Oceans are no longer a separation.
Океаны уже не являются непреодолимой преградой. - Separation precedes a meeting and a meeting precedes a separation.
2.2.7.8. Разлука предшествует встрече, встреча предшествует разлуке, потому мудрее радоваться разлуке. - Such a partition is known as a separation.
Такое разбиение известно как разъединение. - At physical death there is a separation of soul from the body.
При физической смерти происходит разделение души от тела. - The family is protected even after its dissolution following a separation.
Защита семьи обеспечивается даже после ее распада, следующего за расторжением брака. - The respondents seemed to presume a separation of responsibility exists.
Как представляется, ответчики исходили из мнения о том, что существует разделение ответственности. - If he subsequently fails to provide maintenance, the cadi shall grant a separation.
Если впоследствии он не обеспечивает содержание, кади расторгает брак. - There subsequently occurred a separation of the booster module from the space vehicle.
В дальнейшем произошло разделение разгонного блока и космического аппарата. - Failure consists of a separation of either hinge. Record the maximum load achieved.
до тех пор, пока не будет достигнута установленная нагрузка. - Following a separation, acts of violence may occur, continue or escalate.
По сути дела, получается, что после разрыва отношений происходит, продолжается или обостряется насилие. - The present mechanism therefore ensures a separation of duties in the acquisition process.
Таким образом, нынешний механизм обеспечивает разделение обязанностей при осуществлении закупочной деятельности. - Apart from the communal property regime, there is also a separation of goods arrangement.
Кроме режима общности имущества супругов, существует раздельный режим имущества. - After accusing his wife of making advances towards a manservant, Inglefield demanded a separation.
Обвинив жену в заигрывании со слугой, Инглефилд потребовал разделения.